你好~~
送你 0 张推荐票哦~
登陆欢乐书客APP,
完成每日签到任务,更有欢乐币相送。
么么哒~~
3s后关闭
小说:我们是否误解了什么小说作者:嚣怜笑笑生更新时间:2017-05-11 21:31:25吐槽:0字数:2385
ps:二叶亭四迷在翻译屠格涅夫的小说《阿霞》中,有这样的一幕场景:
原文中,女性被男性告白“I Love You”后,同样地回答了“I Love You”。二叶亭四迷为这句回答“I love You”的翻译烦恼了很久。
他并没有将原文中的“I Love You”直接翻译作:“愛している(我爱你)”。
最后,在他再三斟酌后,将这句回答的“I Love You”译作了:“わたし、死んでもいいわ【我,死而无憾】”。
文中关于夏目漱石那段日语直译过来就是我爱你。